可訂房型

改變日期

CHECKIN:

CHECKOUT:

房型

  • 此日期沒有空房,請修改日期,謝謝!

簡介

Phoenix House
宜蘭好所在鳳凰宿甲蟲生態民宿.寧靜的青山懷抱,翠綠的綠草如茵,開闊的視野如畫,讓和煦陽光溫暖著這片大地,一個不受世俗污染的淨土,一個遺世獨立的世外桃源,鳥兒紛飛,不畏懼這裡和善的人們,甲蟲繁殖,偶爾輕敲這裡的門窗,在這裡時光彷彿靜止,一切都那麼地和諧,那麼地自然,讓人情不自禁愛上這片大地。甲蟲主題館.可參觀.可體驗.有各種國內外的甲蟲.各式各樣的DIY.是校外教學的第一選擇 ※夏季是甲蟲、螢火蟲的天堂,請盡早預訂房間,給孩子一個有笑聲的歡樂假期。
***請電洽陳小姐0912-296248(中華)

Check-in

入住 15:00:00:

Check-out

退房 11:00:00:

訂房說明

鳳凰宿住宿券入住確認單.doc
日:星期一~四

假日:星期六 7~8月暑假每天皆算假日

◎小假日:星期五.日

加床一人800

禁止攜帶寵物

禁止吸煙  

匯款行庫:郵局
匯款戶名:邱漢良
匯款帳號:0111044 - 0068250
預約訂房後,煩請再次來電確認,謝謝您。  
預約訂房:請先預付訂金,房價的五成。
匯款後,請立即傳真03 - 9224703通知。或0912-296248告知您的帳號末四碼.  
住房當日如無法於時間內到達,請先來電告知。

平日:星期一 ~ 星期四  

設備設施

獨棟休閒小木屋,每房皆備有冷氣、冰箱.電視、飲水機、礦泉水、衛浴.洗髮精.沐浴乳.
*環保綠色民宿.不提供一次性拋棄式用具請您自備牙刷牙膏小毛巾。

 【…給孩子一個有笑聲的歡樂假期。 】

寧靜的山、田、水視野如詩如畫,再加個和煦陽光的溫暖擁抱橫山頭,這一個不受都市污染的鄉下地方,鳳凰宿,是一處讓你可以欣賞獨特的橫山頭自然生態,各種類的花草蟲鳥,在邱大哥詳盡的解說下,彷彿拉近了人與自然彼此間的距離。享用一杯伴著青山綠水的香醇咖啡,或在綠意盎然的稻田圍繞下,享受獨特的鳳凰宿風景,黃昏後別忘了8:00的夜間觀察探險隊,夜幕低垂時在鳳凰宿的小木屋裡,和星辰與蟲鳴蛙叫為伴,渡過溫馨的鄉野之夜,一切是那麼地和諧、自在、悠閒,讓人情不自禁迷戀上這片土地。
※夏季是甲蟲、螢火蟲的天堂,請盡早預訂房間,給孩子一個有笑聲的歡樂假期。
***請電洽陳小姐0912-296248(中華)

【建議套裝行程】

** 甲蟲寶貝快樂學習營**
費用: 每人 $799元(含保險) 。
參加對象: 7~12歲 男女不拘

活動內容:請參閱甲蟲寶貝快樂學習營報名表
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
** 夜間觀察探險隊**
費用:每人$250元,暑期住宿可免費參加。(3歲以上即算一人)
行程:夜間觀察探險隊( 賞螢.觀蛙.看甲蟲),每晚8:00出發。
注意:請以傳真方式報名:03-9224703。
         *此活動只做觀察導覽解說.不准有捕捉各種昆蟲的行為.違者將其移送法辦.
下雨天,活動將取消,不便處請見諒。
配合旅行社:台灣之美旅行社。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
** 幸福之旅快樂遊**
費用:平日每人$1,000元;假日每人$1,250元。 (3歲以上即算一人)
行程:幸福之旅快樂遊。
(含住宿 + 早餐 + 下午茶 + 參觀甲蟲館 + 甲蟲DIY + 鐵牛力ㄚ卡遊園 + 夜間觀察探險隊 + 腳踏車)
注意:4人成行。住4人溫馨小木屋 (需事先預約)
配合旅行社:台灣之美旅行社。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
**地方小吃DIY **
費用:平日每人$400元。 (含地方小吃DIY + 午餐)
行程:地方小吃DIY ( 芋圓、地瓜圓、南瓜圓、涼糕、日式麻薯) 任選一種
注意:20人成行。限平日(需事先預約)
配合旅行社:台灣之美旅行社。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
***二天一夜生態之旅**
第一天:
下午 14:00 登記住宿  14:30 參觀甲蟲館 (介紹甲蟲、習性、食性、DIY甲蟲彩繪)  
16:30鐵牛力ㄚ卡遊園  18:00晚餐  20:00夜間觀察探險隊( 賞螢.觀蛙.看甲蟲)
第二天:
早上 8:30 早餐 (地瓜稀飯)  10:00 餵小羊  11:00 回可愛的家
費用:平日每人$1,480元;假日每人$1,680元。 (3歲以上即算一人)
內容:含解說導覽費用、住宿獨棟小木屋、早餐、腳踏車、參觀甲蟲館、彩繪DIY、鐵牛力ㄚ卡
遊園、晚餐、夜間觀察探險隊( 賞螢.觀蛙.看甲蟲)、餵小羊。 (一宿、二餐、四體驗)
注意:(1) 4人成行。住4人溫馨小木屋(需事先預約)(不足3歲者,加收清潔費300/平日、500/假日)
(2) 請穿著輕便服裝、運動鞋、帶望遠鏡和一顆愉悅的心。  
配合旅行社:台灣之美旅行社。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
** 請電洽陳小姐0912-296248(中華)
 
【住宿資訊】
  ~ 國民旅遊卡特約商店 ~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~ 歡迎回娘家,相聚慶團圓 ~

※再度住宿者,贈送精美禮物,請事先預約!住宿人數  可容納18~23人
※備有天然最佳釣魚場所(溪釣),請自備釣魚用具
※可暢遊近期完成的生態步道,可帶望遠鏡,來一趟知性的生態之旅(現在正是賞鳥時機)
※憑教師會卡住宿,平日可享9折優惠,假日可享9.5折優惠!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~ 好消息、好康月 ~
※住宿者可以優惠價格 800元,購買賞鯨船票比團體票還便宜喔!市價需 1200元,物超所值,欲購從速。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※甲蟲彩繪創意DIY,費用每人150元。(住宿者9折優待)

◆◆ ----------------------------- ◆◆

《 獨棟休閒二人蜜月小木屋 》

→ 假日3'000元,平日2450 (附早餐)
※每房皆備有冷氣、電視、冰箱.飲水機、礦泉水、衛浴。
※加床&加人/每人800元
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《 獨棟休閒四人溫馨小木屋 》
→ 假日3'500元,平日2800 (附早餐)
※每房皆備有冷氣、電視、飲水機、礦泉水、衛浴。
※加床&加人/每人800元
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
鳳凰宿一年四季附近皆有不同的水果、花卉:

◎ 11月~2月金棗
◎ 3月~5月蕃茄、桑椹
◎ 5月 ~ 6月百合花、向日葵
◎ 6月 ~ 8月蕃石榴、芭樂、鳳梨、芋頭
◎ 8月 ~ 10月火龍果
◎ 10月 ~ 1月波斯菊
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※夏季是甲蟲、螢火蟲的天堂,請盡早預訂房間,給孩子一個有笑聲的歡樂假期。
※設有甲蟲館.住宿者可免費參觀活體甲蟲館.不分季節

◆◆ ----------------------------- ◆◆

~ 鳳凰宿懷念的古早味 ~r
鳳梨豆腐乳、糖蒜、瓜仔脯、
香醇咖啡、精緻蛋糕…等。

※下午茶請事先來電預約,謝謝。

~ 新鮮香魚宅配服務 ~
特選6尾&7尾一公斤裝,公認最好的等級,自產自銷、山泉水養殖、衛生美味,送禮自用兩相宜.
每公斤批發價350元/無卵,
                        550元/有卵:
運費另計,歡迎電話或傳真訂購。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~鳳梨豆腐乳~~~
純手工限量自製養生鳳梨豆腐乳.含豐富的鳳梨酵素.
低鹽超養生.有原味&微辣二種口味.開罐後需冷藏.
衛生美味,送禮自用兩相宜.
大罐/350元
小罐/150元
宅配運費另計   歡迎電話或傳真訂購。

◆◆ ----------------------------- ◆◆
**請電洽陳小姐0912-296248(中華)
 
【貼心服務】
※提供代辦蘭陽風情套裝行程,歡迎事先預約,(九人座小巴士)。
※代辦申請福山植物園入園登記服務。
※代購賞鯨船票服務。
※代購宜蘭名產、紀念品。
※代辦公司行號、機關團體,套裝旅遊行程安排規劃。
**請電洽陳小姐0912-296248(中華)

※附設大型免費停車場。
※可體驗自己栽種蔬果,無農藥殘留的問題,享受豐收的喜悅。
※歡迎金六結營區墾親團來做客,備有專人專車免費接送,請事先電話聯絡。
※免費供應「鳳凰宿特製風味早餐」讓你有個美好的早晨。
※免費供應腳踏車+安全帽陪您遊山玩水。
※免費提供洗衣、晾衣的場所。
※天然溪釣場.請自備釣具.(魚種類:溪哥.鯽魚.鯉魚.吳郭魚.苦花....)

※可無線上網*

由北往南

(自行開車)台北北宜高→下宜蘭壯圍交流道→ 右轉192線往員山接(台九省道)轉台七省道 往員山太平山方向 泰山路 過員山市區→員山路二段見右邊三元宮牌樓(員山榮總分院指示牌)右轉榮光路直走 鳳凰宿甲蟲生態民宿

由南往北

(自行開車)花蓮 蘇花公路(往蘇澳、宜蘭方向 )蘇澳 (台九省道)羅東運動公園 → 直走過葫蘆堵大橋 見台七省道左轉 員山路二段見右邊三元宮牌樓(員山榮總分院指示牌)右轉榮光路直走 鳳凰宿甲蟲生態民宿

 

欲了解當地氣候、路況等資料,請洽詢當地警察局。
宜蘭縣警察局網址:
http://ilcpb.e-land.gov.tw/
宜蘭縣警察局宜蘭分局服務電話︰
03-9355385
員山內城派出所服務電話
:03-9221996
鳳凰宿甲蟲生態民宿服務專線:陳小姐0912-296248(中華)

員山鄉八甲魚場

員山鄉八甲魚場

八甲錦鯉金魚養殖場,主產金魚、錦鯉、香魚,尤以金魚最為出名,具有全國三最之稱:「品種最多、品質最佳、產量最豐」的美名。
而香魚年產量一百多噸,內外銷,並有小量零服務鄉里及來訪遊客,亦提供飼養技術和魚病處理諮詢服務。

員山鄉雙連埤

員山鄉雙連埤

雙連埤是高山臺地的天然湖泊,湖面附近平坦,四周環以群山,形成生態體系獨立之谷地,湖水面積不定,依雨量大小決定其水位,本區植物、動物等自然資源豐富,人文產業景觀亦具特色,配合附近開發的「福山植物園」,有生態環境教育之發展潛力。交通部觀光局提供

勝洋水草

勝洋水草

勝洋水草成立於82年,前身是一個從事水產養殖業的養殖戶。80年代養殖業未落,經朋友介紹輕型,成立水草場。
目前室內溫室裁培計有厥類植物,鐵皇冠,鹿角鐵皇冠及天南星科植物,大榕小榕等水生植物,戶外裁培池有100餘種水生植物。

福山植物園區

福山植物園區

福山分所試驗林共規劃成三區,即植物園區、哈盆自然保留區及水源保護區。其規模為東南亞之冠,是一座多功能,且具有國際水準的標本園,但目前僅開放「福山植物園區」,其他二區暫時不對一般遊客開放,以維護自然生態。 其園區有系統的蒐集、保存和栽培台灣中、低海拔木本植物,儼然成為植物的博物館。交通部觀光局提供

蜂采館

蜂采館

采館為台灣目前唯一蜜蜂博物館,由於對綠色環保的一份責任,一個具有知識性、文化性、趣味性與生態性的蜜蜂之旅,由蜂采館親切地位我們設想,親近蜜蜂、了解蜜蜂,從蜜蜂的社會行為、蜜粉源植物介紹、育嬰房、養蜂發展史等,都有詳細的解說,其特製的蜂產品,琳瑯滿目。

金車威士忌酒莊

太平山.翠峰湖

棲蘭神木

羅東運動公園

羅東夜市

明池山莊

橫山頭休閒農業區

橫山頭休閒農業區

鼻仔頭戲水區

鼻仔頭戲水區

大湖遊樂區

員山公園

太陽湖

金車蘭花園

蝴蝶蘭,人稱蘭中之王、花中君子,外形宛如展翅欲飛之蝴蝶,是最足以代表台灣的花卉,也是台灣外銷量世界第一的花卉,其原產地為喜馬拉雅山、印度、印尼、澳洲北部、菲律賓及台灣,原生種全球約五十種。宜蘭氣候潮溼多雨,適宜養蘭的栽培,而金車生化科技因與宜蘭有地緣關係,特別設置蝴蝶蘭栽培場,規模之龐大,年產一百三十萬株,完全採用生物科技,配合大型玻璃溫室,佐以電腦調控、風扇水牆、遮陽黑網、溫度、溼度、日照,全部自動化,並以基因分殖、組織培養、品種改良、無病健康等技術,培育出碩大美麗的優良佳品,九成專銷日本,少數在國內走宅配的通路,很受國人喜愛。金車生技是北台灣最大的專業蘭園擁有8,540坪溫室,130萬株蝴蝶蘭,近來廣泛收集各地原生品種及優良雜交品種,計劃成立蘭花專業博物館,以發展社會教育,培養愛花賞花的智能和品味,並介紹認識蝴蝶蘭的世界予大眾。

Jinche Orchids Park
The founder of Jinche Company (the owner of the famous Mr. Brown Coffee) is from Yilan and is a great admirer of orchids. Not too long ago, he built a state-of-the-art greenhouse in Yilan. As a result, over one million orchids bloom here every year thanks in part to the innovative greenhouse and agreeable weather.

Orchids grown here are known for their health and beauty and attract admirers from the world over. Ninety percent of the orchids grown in this park are exported to Japan, where they are admired for their size, smell, and beauty. The park is the biggest in northern Taiwan and contains a research laboratory for genetic analysis. Plans are underway to create an orchid museum and an educational facility.

金車蘭花園
年間約三十万株の生産量を誇る、この大規模な栽培農場は、完全なバイオテクノロジーにより生産が行われています。 大型のガラス張りの温室はコンピュータにより徹底的に管理され、換気装置、スプリンクラー、遮光用ネット、温度、湿度、そして日照に至るまで、全てが自動制御されています。 そして遺伝子の組合せや組織培養、品種改良、免疫強化などの技術によって、大型で美しい優良品種が育てられています。 産品の九割は日本に輸出され、残りは宅配便ルートを使って国内で卸され、消費者の人気を博しています。
胡蝶蘭は蘭の王様、花の君子と称され、その形は、あたかも羽を広げて飛び立とうとする胡蝶のようであると言われます。 台湾の草花を代表するにふさわしい品種であり、また輸出量も世界一を誇っています。 原産地はヒマラヤ、インド、インドネシア、オーストラリア北部で、原生種は全世界で約50種あります。

Jardín de orquídeas de King Car
La orquídea mariposa se considera como la reina de las orquídeas, o el caballero de las flores. Asemejándose a una mariposa volando, es la flor que ocupa el primer lugar en las exportaciones taiwanesas de esta índole. Existen 50 tipos originales de orquídeas mariposa, que son originarias de las montañas del Himalaya, aunque también se encuentran en la India, Indonesia, el norte de Australia, Filipinas y Taiwán. El clima de Yilan es húmedo y lluvioso, ofreciendo justamente el ambiente ideal para su crecimiento.
La empresa King Car tiene un laboratorio biotecnológico en Yilan que cada año produce más de un millón trescientas mil orquídeas. El proceso de cultivo está completamente ligado a la biotecnología. Dicha compañía tiene un invernadero de enormes proporciones, donde la temperatura, la humedad, el calor y la luz solar están controlados a través de un ordenador central. Además, a través del análisis genético, las orquídeas cada vez logran mayores estándares de calidad. La cantidad exportada a Japón llega al 90%, mientras que el resto se vende a través de un sistema contra rembolso a los clientes de Taiwán. La empresa está en proceso de abrir un museo profesional, para fomentar la educación social y el conocimiento sobre la floricultura y presentar al mundo la orquídea mariposa.

금차란화원(金車蘭花園)
호접란(胡蝶蘭)은 란중의 왕으로 나비가 날개를 펴고 날아가는 원인으로 타이완을 대표하는 꽃으로 타이완의 외수량은 세계 1위이다. 원산지는 히말라야산, 인도, 말레이시아, 호주 북부, 필리핀 및 타이완 등나라이고, 전세계 약 50여 원시품종이 있다. 이란은 기후가 습하고 기우량이 높아 재배에 적합하여, 금차바이오테크가 큰 규모의 호접란재배장을 이란에 설립하여 130만주를 생산한다. 또한, 생물과학기술을 적용해 대형 유리온실과 컴퓨터 제어시스템, 팬워터벽, 태양빛방어망 등 자동화를 통해, 유전자번식과 조직배양, 품종개량을 하여 우량품종을 생산한다. 90%는 일본에 수출하며 그 외는 타이완 에서 판매된다. 금차바이오테크는 8,540평의 온실과 130만주 호접란 생산량을 보유한 타이완 북부에서 가장 큰 란초재배원이며, 근래에 세계 각국의 원시품종과 우량 혼종품질을 수집하여, 란초 전문 박물관을 성립하고 호접란을 더욱 더 알릴 계획이다.

尚德村河濱公園

尚德村河濱公園

大湖溪支流,清澈的溪水流經尚德村。9年以來,社區居民出錢出力,在河堤上闢建了休閒散步的健康步道,種植花草樹木,並且成立義工隊定時維護。有美麗的人心,才有尚德這樣美麗的親水環境。

員山忠烈祠

員山忠烈祠

原名宜蘭神社,建於1918年,為日治時期皇民化運動的代表建築,光復後將日式改建為中國祠堂,更名忠烈祠。1998年修復,增添展示空間,還給民眾一個休憩、緬懷兼而有之平民公園。

大湖風景特定區

大湖風景特定區

大湖又名天鵝湖,因湖面形狀宛如肥胖水鴨而得名。湖岸綠意盎然,景致清新。湖北如鵝頭,轉過山坳,則是飛展的翅膀與身軀。 往南逐漸窄小即為尾巴與小腳。湖身長200公尺,最寬處400公尺,沿岸百棵水茄苳,是此植物在宜蘭地區栽植密度最高, 在花期燦爛似錦,是最美之賞花處。

Dahu Scenic Area
Dahu, which means “big lake” in Mandarin, is shaped like a giant swan. The lake stretches 200 meters from top to bottom and 400 meters across at its widest point. One unique characteristic of the lake is that its water changes color every season: spring, green; summer, yellow; autumn, gray; winter, blue. Lush green vegetation surrounds the lake making it an ideal migration point for various types of exotic birds. Fishing is permitted at the lake, and visitors are invited to take leisurely strolls around the scenic perimeter.

大湖風景区
大湖はまたの名を天鵝湖(白鳥の湖)と言われ、湖面の形がふくよかな水鳥に似ていることから、この名が付けられました。 湖岸には緑があふれすがすがしく、また、湖北は白鳥の頭のようで山ふところを回ると、広げた羽と胴体が現れます。 湖南は次第に狭くなり、尻尾と足のようです。 湖は長さ200m幅400mあり、岸には100本の水茄苳(サガリバナ)が植えられ(宜蘭地域の栽培密度が最も高い)、開花の時期は絢爛たる錦のようで、お花見に絶好のスポットとなっています。

Área especial turística de Da Ju(Gran Laguna)
Debido a su forma, Da Ju también se denomina la Laguna de los Cisnes. El norte de la misma se asemeja a una cabeza de cisne, mientras la zona alta se asimila a las alas y al cuerpo. El sur de la laguna se extiende estrechamente como si fuera la cola. La longitud del lago es de unos 200 metros; la parte más ancha llega a los 400 metros. Las plantas de Barringtonia rodean sus orillas, que son las de mayor densidad y presencia en Yilan.

대호풍경특수구(大湖風景特定區)
호수면 형태가 뚱뚱한 물오리와 닮아 백조의 호수라고도 불리는 대호(大湖)는 녹색의 호숫가가 아름답다. 호수의 북쪽은 오리의 머리를 상징하며, 골짜기는 핀 날개를 상징한다, 또한 남쪽은 꼬리와 발을 상징하고 있다. 호수의 길이는 200m이며, 가장 넓은 곳은 400m에 달한다. 연안에는 찬란한 색조를 발하는 통발식물이 생태하는데 이란에서 이곳이 생태밀집도가 가장 높다.

大樹公

在傳統的庶物崇拜觀念中,木石有情有義,加上民眾泛信仰的發揚,路旁大樹、山間大石都成為膜拜的對象。員山鄉頭份村有棵百年以上的老茄苳樹,枝葉扶疏,幅地廣大,村民俗稱為「大樹公」,樹根處供奉神位,香煙繚繞。 一九九○年,艾瑞西颱風過境,老茄苳樹耐不住風雨摧折,攔腰斷裂,老樹有靈,它折倒的方向避開了民房屋舍,保祐了村民的安全。村民也將合抱粗壯的樹頭鋸下,礎b廟前廣場,當作永久的懷念。老茄苳樹樹底下,相傳是傳統歌仔戲的發源地。 宜蘭民風淳樸,錦歌簇簇,綠水青山,正是戲曲發軔的搖籃。清末民初,名為歐來助者,於農暇之餘, 糾集村民,以閒散的心情用七字調四句,聯唱出傳統戲劇,劇目大多為山伯英台、呂蒙正、陳三五娘等角色單純、做工細膩的戲作,穿著方面,都以時代潮流為尚,道具自然,表現純真,謂之「落地掃」,也叫做「醜扮歌仔戲」。 自是以後,歌仔戲亦歌亦舞,輾轉蘭陽平原之中,流瀉民間,蔚成民俗戲劇的大樹。

枕山休閒農業區

枕山地理位置在宜蘭縣偏西北方位,北面依山是大礁溪河流一個沖積扇的谷地平原,為一典型的農村村落。傳說一位仙人挑擔時扁擔忽然折斷,兩頭貨物一頭栽在員山,一頭栽在北地,仙人將此地一頭貨物弄平當枕頭睡覺休息,因形狀似枕,故後人把它取名枕頭山。 • 農業區內土地肥沃,有:樂山梨、翠玉蓮霧、白菝、甜桃、員山花卉、李仔榚、金棗糕 • 區內景點有:大礁溪、軟埤因水源來自地下湧泉,水質清澈,其三面環山,叢林茂密,終年有水鳥及白鷺鷥等鳥類棲息、李仔山是觀賞蘭陽八景之一───龜山朝日的好位置、水尾防空洞洞內有蝙蝠棲息,實為境內一處即佳生態環境。聞名枕山春梅────蜜餞的原鄉是踏青的好地方,也因此入列蘭陽十八勝之一景。大樹公───歌仔戲的娘家,頭份路的老茄苳樹是最具文化特質的一棵古樹,歌仔戲鼻祖的歐來助先生就是在這棵有千年樹齡的老茄樹下搭棚教唱,因而唱出蘭陽平原的『本地歌仔』。 不管是吃、玩、採果、賞鳥、賞景、民宿,都歡迎來枕山這現代化的農村公園。

員山公園

蘭陽平原西部,鄉轄區域內有一座圓形小山丘,山丘海拔為43公尺左右,遠處眺望有如一個圓頂,故稱之員山。員山最具代表性之地方是員山公園,沿著步道配置了入口廣場、拱橋、水池等紀念性的空間設置,內有忠烈祠,原為日所建宜蘭神社遺址,光復後,神址被改建為忠烈祠,公園規劃著重在反映歷史足跡,公設置「露天劇場」,露天劇場的表演活動中,最見特色的當屬「 卷歌仔戲」的表演,員山鄉是台灣歌仔戲的發源地,而「 卷歌仔戲」是當時宜蘭民間盛行的表演方式,全劇以鼓樂為主軸,整個演出充滿生命力,也為員山公園帶來濃厚的人文藝術氣息。

Yuanshang Park
Yuanshan Township is located on the Western portion of the Lanyang Plain. It got its name because of a small round hill that divides the area. Today the Martyr’s Shrine is located on this hill. The hill reaches a height of about 430 meters above sea level and from a distance it looks like a rounded peak, thus it was given the name Yuanshan.
Yuanshan Park is located on the foothills below the Martyr’s Shrine. Within the gardens you can find an auditorium, a children’s playground, a fish pond and a hot springs water slide. It also contains a hiking trail developed by the Japanese Gentry which takes you around the mountain or to the Martyr’s Shrine.
The park reflects the footprints of history. Among the repertoire presented in the open-roof auditorium, Taiwanese Opera is the centerpiece. As a cradle of Taiwanese Opera, Yuanshan is a place with a rich cultural heritage.

員山公園
員山の地名は、そこにある円形の小山から名付けられました。 高さ数十メートルに過ぎない小山ですが、地理や歴史上では大変重要な意義を持っていると言えます。 この山の上には日本統治時代に宜蘭神社が建てられ、山に登る石段脇には狛犬や鳥居を見ることができます。
員山のふもとにある員山公園は員山最大の公園で、野外ステージや水遊び用のプールが設けられるなどして、多くの人々が訪れています。 公園には歴史の足跡を反映して作られた遊歩道、メインゲート、広場、アーチ形の橋、池など、全て昔の趣が残されています。 また、ここで催される員山灯籠祭は毎回多くの人で賑わいます。
員山は台湾歌仔戲(民間歌劇)の発祥の地でもあります。 この伝統芸能を守り伝えていこうと、地域の老芸人達が集まって活動を始めた野外劇場からは、熱い芸術文化の息づかいが伝わってきます。
公園内の池は員山温泉の水が使われており、気温が低い冬季には水面から立ち上る湯気を見ることが出来ます。

Parque de Yuen San
Se erige sobre un pequeño cerro al oeste del llano de Lan Yang, a 43 metros de altura. La cima del cerro desde lejos parece un arco, lo que le da el nombre Yuen San, que significa monte redondo. Hay una plaza, un puente arqueado, un estanque y un Cementerio de los Mártires, que en la época japonesa era un santuario shintoísta. Tiene además un anfiteatro que suele ofrecer obras de ópera taiwanesa. Yuen San es considerada la “Patria de la ópera taiwanesa”, ya que esta zona tiene su propio estilo de ópera, en la que se utiliza una percusión de tamborete chino muy peculiar.

위엔산공원(員山公園)
란양평원의 서부 향(鄉)관할 구역내에 해발 43m의 작은 원형구릉이 있는데 멀리서 보면 둥근 모자와 같다 하여 위엔산(員山)이라 불린다. 위엔산을 대표하는 위엔산공원은 산책길을 따라 광장, 돌다리, 웅덩이 등 기념비적인 공간이 설치되 있다. 일제가 건립한 이란신사 유적은 해방 후 충열사로 재건되어 역사의 발자취를 느낄 수 있다. 「야외극장」에서는 위엔산향이 발원지인 「전통 희극(歌仔戲)」 공연이 있어 대중의 사랑을 받고 있다. 북을 기축으로 한 생명력이 넘치는 「전통희극」은 이란 농민들의 놀이문화로 지금까지도 사랑받는 문화예술이다..

宜蘭孔子廟

宜蘭孔子廟

宜蘭孔廟,始倡建於一八六八年,開蘭進士楊士芳同治七年新科及第,載譽返鄉,為倡導文風,獎掖後進,登高號召鄉紳富商,有錢出錢,有力出力,共同興建,歷時十年,完工落成,促使地方教育勃興,蘭陽學子勤奮思學,登龍有術。

一八七五年(光緒元年),噶瑪蘭廳改制為宜蘭縣,縣設儒學,更增強讀書風氣。宜蘭孔廟的建築形式被學者譽為「全臺最美的大成殿」,歇山重檐式的檐線弧度十分優美,整體建築宏偉高聳,可惜於二次大戰末期,因戰火摧損而拆毀,原址在今宜蘭市新民路中央市場,僅餘康樂街的一堵矮牆而已。



臺灣光復後,於北門外按原有大成殿規模予以重建,廟內仍有泮池、東西廡等建設,立於光緒七年的「臥碑」,乃清廷禮部刊佈,用來曉諭生員,讀書在於明禮,福國先於利民的仕人思想規條。



孔廟祭典皆在春秋兩季,尤其九月二十八日孔子誕辰,六佾舞于庭,學子爭拔智慧毛,為全年中最熱鬧時節。孔子為平民教育之倡導者,其有教無類精神,表現於建築上,乃以屋脊之梟鳥浮雕為代表;而楹柱、門樓皆未刻寫文字,則意謂孔子為思想巨擘,後人不敢賣弄也。

棲蘭國家森林遊樂區

棲蘭國家森林遊樂區

棲蘭位於宜蘭縣大同鄉,距宜蘭市和羅東鎮約38公里,扼通往太平山和梨山的咽喉之地。面對太平山山脈,地處蘭陽溪、多望溪及田古爾溪匯流處,河谷寬廣,景色天成。她還有特殊的森林浴步道、小卵石健康步道、櫻杏步道及梅桃步道,一路紅花綠葉,說不盡的鳥語花香,蟬鳴蟲叫,宛如天籟飄揚。遠眺青翠重嶺,萬巒綿延,深淺有致,潺潺綠水環繞,是最棒大自然的潑墨畫。
棲蘭森林遊樂區為前往太平山和梨山的必經之地,全區面積約1700餘公頃,海拔高約420公尺,蓊鬱扶疏的花木觀賞區,說不盡的鳥語花香,蟬鳴蟲叫,宛如天籟飄揚,恍若置身仙境,令人迷醉。

Qilan Forest Recreation Area
Situated in the Northern Cross-Island Highway’s Lishan Branch, Qilan Forest Recreation Area overlooks the rendezvous point where the Lanyang (蘭陽), Duwang(多望)and Tianguer come to meet. At an altitude of 420 meters, the area extends some 1700 hectares and offers a panoramic and unique vantage point. Located in the park are well-built forest hiking trails named Cherry, Apricot, Plum, Peach and so forth. Surrounded by bird songs, flower fragrances, visitors feel as if they are in a fairyland.

棲蘭國家森林遊樂区
面積約1700ヘクタール、海抜約420メートルのところにある棲蘭は宜蘭県大同郷に位置して、宜蘭市あるいは羅東市からは約38kmの距離にあります。 太平山や梨山への行程の中間点になっていて、太平山山脈に面し、蘭陽渓、多望渓、田古爾渓の合流したところにある棲蘭國家森林遊樂区は、河谷が広く、自然の景色が広がり、その美しさに感動した故蒋介石はこの地に別荘を建てました。 森林浴歩道、桜・梅・桃などが植わった並木道などが設けられ、鳥がさえずり、花が香り、山水画のように美しい棲蘭はパラダイスのようです。

Área de recreación del Parque Nacional de Chi Lan
Chi Lan está en Da Ton, a 38 kilómetros de Yilan y Luo Don. Como en la región se cruzan los ríos Lan Yang, Do Wuan y Tien Gu Er, tiene un valle de preciosa flora y abundante fauna. En el área de recreación los caminos pasan por el bosque, entre guijas y entre cerezos, albaricoqueros, umes y melocotoneros. El canto de las aves y el aroma natural de las flores enriquecen mágicamente tan maravilloso paisaje, donde los visitantes se sienten inmersos en una pintura. Este paraíso natural ubicado a 420 metros sobre el nivel del mar abarca 1.700 hectáreas.

치란국가삼림유락구(棲蘭國家森林遊樂區)
치란은 이란현 따통향(大同鄉)에 위치하며, 이란시와 뤄동진(羅東鎮)과는 약 38㎞ 거리에 있으며 타이핑산(太平山)과 리산(梨山)으로 가려면 이곳을 지나야 한다. 타이핑산 산맥을 마주하고 란양계곡(蘭陽溪), 뚜어왕계곡(多望溪) 및 티엔구계곡(田古爾溪)이 회접하는 곳이어서 강이 넓고 경치가 좋다. 삼림욕산책로, 조약돌건강로, 매화산책로 등이 있어 자연을 벗하여 즐길 수 있다.
치란(棲蘭)삼림유락구는 타이핑산과 리산으로 갈 때 반드시 지나야 하는 곳으로 전구역 면적 1700여 헥타르, 해발 420m에 달한다. 새들과 매미들의 노래소리와 꽃향기에 둘러싸인 삼림구역에 들어서면 마치 천상에 있는 것 같은 느낌에 도취된다.

泰雅生活館

以大同鄉原住民文物館的興建,保存泰雅族群的文物、文化生活背景,喚起大眾對泰雅文化的保存與重視,並呈現南海原住民建築風味,將泰雅精神座落於泰雅生活館。

梵梵溫泉

相信熱愛吉普車運動的人都知道,宜蘭縣有個非常出名的野溪溫泉,名為梵梵溫泉!  梵梵溫泉位於宜蘭縣大同鄉英士村梵梵溪上游,水溫大約為五十二度到七十度之間,其性質為鎂鈣離子的鹼性碳酸泉,水質純淨不受污染,因此除了可供沐浴之外,更可提供飲用!  現今環保意識抬頭,如果您喜歡開車前往的話,建議您可以直接將車輛停放於英士國小停車場中,以步行的方式前往,除了可享受沿途秀麗的風景外,更可保護當地河床地及其生態。

御品蓮自助蓮花養生火鍋

御品蓮自助蓮花養生火鍋

精緻的蓮花養生火鍋,天然、原味、風味;自助沙拉吧沙拉 / 青菜 / 小吃 / 熱食 / 熱湯 / 飯麵 / 咖啡 / 果汁 / 香蓮蛋 / - -

員山鄉公所

胡盧堵大橋

宜蘭三星天送埤味珍香卜肉

員山溫泉

宜蘭員山榮民醫院

TEL : (03)922-2141
免付費電話 : 080-9005-925

員山鄉內城郵局

員山鄉內城國小

員山鄉普照寺

普照寺主祀神為觀世音菩薩,歷史悠久,廟貌古色古香,香火不斷。以建築的觀點來看,廟柱上的石雕手法,相當細膩,出自於名家之首;殿內的神像雕刻,無論是造型、神態或色彩,都有可觀之處,鮮豔活潑的特色,更能將信眾大德的虔誠之心,表達無遺。

榮源國中

明光寺

宜農牧羊場

介紹:在熱鬧商業區,離羅東運動公園僅有四分鐘車程,轉個彎,就可以發現世外桃源~宜農牧羊場,在這兒有濃濃的鄉村野味,除了有成群的羊咩咩,也有羊奶咖啡濃郁撲鼻的香味,提供了親子體驗的最佳休閒農場.這兒的羊群看起來似乎特別乾淨,也因為部分小羊沒有欄杆隔離,您可以抱著小羊咩咩玩,也可以親自餵羊,還可以到由竹籬搭成的咖啡館坐坐,極富農莊味,園內提供多項羊奶特製品,不但可口更具幼藺O!這羊兒自由自在的玩耍,呈現出一幅美麗的農場風情!
服務項目:擠羊奶體驗 餵小羊喝奶瓶餵羊吃牧草體驗 烤肉垂釣校外教學 彩繪陶瓷 羊乳冰淇淋  羊乳咖啡
電話:03-9567724
傳真:03-9567724

員山加油站

金車酒廠

「金車宜蘭威士忌酒廠」於2008年12月於宜蘭員山盛大開幕。水質的優劣是威士忌成敗的關鍵,宜蘭位於山海交界處,75%是山區,為一座自然生態大水庫,純淨水源充沛,是蘊孕優良威士忌最佳地點。金車造酒團隊特別採用中央山脈與雪山山脈的清澈水源,在太平洋水氣與雪山山風作用下,孕育出口感醇厚、風味迷人的金車威士忌,並以「KAVALAN」為品牌,榮耀宜蘭。
金車資深研發團隊前往蘇格蘭與日本等世界各地觀摩取經,實際評估技術層面可行性,光是蒸餾器樣式的選擇,研發團隊便訪遍世界知名威士忌廠,經由客觀與主觀審慎研究並嚐盡上百款酒品後,決定了蒸餾器的規格型式及威士忌的風味基調,以百年酒廠為目標,創建金車威士忌酒廠,打造台灣第一支用正統方式釀造並符合台灣人風味之的威士忌。

Kavalan Whisky
Kavalan Whisky by Jinche Distillery was officially introduced in December, 2008. Water is a key to whisky quality. Situated close to the mountains and the sea, 75% of Yilan is hilly. Yilan, seen as a big natural reservoir, provides ample clean water and becomes a perfect place for distilling quality whisky. With such purity of water from the high mountains, it is inevitable that the Jinche Distillery is able to create very fine Kavalan Whisky, which is smooth to the palate and is clean tasting with a lingering finish.
Research teams from Jinche went to Scotland and Japan to learn about the manufacturing processes. They have also toured around the world to look for the stills used by the famous distilleries in an effort to make the first authentic whisky in Taiwan.

金車酒工場
「金車宜蘭ウイスキー酒工場」は2008年12月に宜蘭員山にオープンしました。 酒造り水は大切で、約75%は山が占め清浄な水源が豊富な宜蘭県は品質の良いウイスキーを造れる最適な場所と言えます。 金車酒造チームはスコットランドや日本へ見学に行き、技術などを見習い、客観や主観的な研究と評価を基にして、金車宜蘭ウイスキー酒工場を創立しました。 そして、中央山脈と雪山山脈からの清らかな水で濃厚で香りのいい「KAVALAN」ウイスキーを作り出しました。 百年酒蔵を目標とし、台湾で初めて本格的、そして台湾人向きのウイスキーを醸し出しています。

Bodega de King Car
La bodega de whisky de King Car abrió el pasado diciembre de 2008 en Yuen San. Según explican los especialistas, la buena calidad de agua es la clave para producir el licor. En Yilan la zona montañosa ocupa el 75% del territorio, formando un embalse natural. El equipo de la bodega de King Car, aprovechando el agua pura que emerge de la Sierra Nevada y de la Central, y la humedad ambiental del Pacífico, ha tenido mucho éxito al producir el whisky “Kavalan”.
Técnicos de la empresa han visitado Escocia, Japón y otros países aprendiendo la técnica para hacer el mejor licor. El proceso ha sido complicado: por ejemplo, sólo para elegir el modelo de la destiladora a utilizar, los investigadores han recorrido las fábricas más famosas del mundo y han analizado más de cien tipos de whisky. La idea de King Car es crear una bodega eterna, empezando con el primer whisky taiwanés elaborado según el método tradicional.

금차 주조장(金車酒廠)
「금차 이란 위스키 주조장」은 2008년 12월 이란 원산(員山)에서 성대하게 개장했다. 수질은 위스키의 맛을 가르는 중요한 요소로써 이란은 산과 바다가 교접하는 곳에 위치하며 75%가 산간지역이고 자연생태지로써 수원이 풍부해 우수한 위스키를 생산하고 있다. 금차주조팀은 중앙산맥과 쉬에산(雪山) 산맥의 청정한 물을 사용하여 「KAVALAN」이라는 우수한 위스키 브랜드를 생산한다.
금차연구개발팀은 스코틀랜드와 일본 등 세계 각지의 위스키 공장을 방문하여 기술력을 평가하고 여러 위스키를 직접 맛보고 연구한 후, 증류장비를 선정하고 양질의 위스키를 생산해냈다. 유구한 역사를 지닌 금차위스키 공장이 되기 위해, 타이완에서 유일하게 전통적인 방식으로 양조하며, 타이완의 맛을 대표하는 위스키를 생산하고 있다.

蘭城新月

宜蘭舊城資源薈萃,自嘉慶17年(1812年)大清帝國在宜蘭市設廳任官,築城、佈廳署、廟宇和書院,以及1895年日治殖民時期的都市化發展,而後時代的變遷、都市計畫的更動,原有舊城的建築、溝渠,漸遭拆除、改建,甚而閒置,宜蘭城昔日風華不再;直至2005年,宜蘭縣政府藉由舊城振興計畫,重整並活用宜蘭舊城區內的歷史空間,從今天的宜蘭火車站到宜蘭酒廠、宜蘭河濱公園,以重現宜蘭舊城護城河為首的概念,整合沿著護城河(現今的舊城東、西、南、北路)區內的史蹟,將之架構成一個彎月形的歷史空間廊帶,創發出「蘭城新月」的蘭陽文化走廊,而蘭城新月廣場亦於2008年底隆重開幕,將之營造為古蹟與現代兼具的風華蘭城,兼顧保存歷史與追求繁榮,兩者相得益彰。延著彎月形的遊憩路線漫步,身處在古蹟、歷史與新興城市的空間交替中,城市蛻變與重生的氛圍環繞,文化魅力更是誘人,將充滿歷史感的宜蘭市,形塑空間活用再生與文化環境、觀光推展相結合的城市。

A New Moon Shining Over Yilan

In 1812, the Qing Court established an administrative office, temples, and schools centered near today’s Yilan Hospital. In 1895, after the Japanese took over, the center for administration, education, finance, and transportation shifted southward to the outskirts of the old Yilan City. The area stretched from today’s Yilan Railway Station to the Yilan Winery running along the edge of the old city moat, forming a crescent shape. However, due to an ever changing society, and modifications in urban planning, the original moat and buildings were either covered, renovated, dismantled, or abandoned. In 2005, via a Yilan County Government revival project, this area was renovated, wherein explanatory signs were also erected, giving the historical areas within the crescent section new life. The aim of this project is to include the old sites as part of modern life, creating a new city image that is both classic and modern, so as to shine like a new moon over a new Yilan City which is both modern and classic.

蘭城新月(ルナ・プラザ)
宜蘭舊城には資源が多く、1812年に清王朝がここで宜蘭庁を設け、官僚を任命、城、官庁、廟、塾を建て、さらに1895年からの日本統治時期、都市化を進めてきました。 その後、時代の変遷により、都市発展計画の内容が修正され、古い建物や堀は次々解体されたり、改築されたりして、にぎやかな光景が見られなくなってしまいました。
2005年に至って、宜蘭県政府が今日の宜蘭駅から宜蘭酒工場、宜蘭河濱公園までの歴史的な空間を活かし、「蘭城新月」という舊城の振興計画を建て、蘭陽文化回廊を造る事業が進められています。 そして東部地域で最大規模の複合商業施設「蘭城新月」(ルナ・プラザ)が2008年の末、宜蘭市にオープンしました。 今と昔を融合するこの新しい宜蘭城で、お目当てのお土産を見つけることが出来るかも知れません。

La luna nueva de la ciudad de Yilan
La dinastía Qing comenzó su gobierno en Yilan hacia 1812. Para entonces ya se habían construido el castillo, los edificios oficiales, los templos y las escuelas. Luego, en la época colonial japonesa, la ciudad iniciaría su urbanización. Pero debido al paso del tiempo y el avance tecnológico, las antiguas construcciones edilicias dejaron de ser cuidadas o fueron destruidas y suplantadas por nuevos proyectos. Esto produjo que la ciudad perdiera parte de su legado cultural y arquitectónico. Pero en 2005, el gobierno de Yilan desarrolló un nuevo concepto: promover el renacimiento de la ciudad antigua, recuperando espacios históricos y restaurando los edificios históricos. Desde la estación ferroviaria de Yilan, pasando por la bodega y el parque de la orilla del río Yilan, el plan es rescatar el área histórica de la ciudad, que se extiende sobre una línea semicircular conocida como Antiguo Foso (donde hoy están las cuatro avenidas principales: Avda. del Norte de la Ciudad Antigua, Avda. del Sur de la Ciudad Antigua, Avda. del Este de la Ciudad Antigua y Avda. del Oeste de la Ciudad Antigua), cuya figura se asemeja al arco de la luna nueva, creando así un pasillo cultural. En la parte antigua también se levantan los grandes almacenes “Plaza Luna”, inaugurados el pasado noviembre. Esta mixtura genera una combinación perfecta entre tradición y modernidad. La ciudad ha triunfado al lograr un ambiente equilibrado, defendiendo su patrimonio cultural pero apostando por el desarrollo.

란성신월(蘭城新月)
청대 가경(嘉慶) 17년(1812년) 청나라에서 임명한 관료가 이란시에 파견되고, 성, 관서, 사당, 서원이 건축되었으며, 1895년 일제 강점시대의 도시화 계획으로 이란의 옛 성은 자원이 풍부하였으나, 후대에 이르러 도시계획이 변경되면서, 옛 성의 위상은 사라지게 되었다. 그러나 2005년 이란지역정부에서는 옛 성의 부흥계획을 세우고, 오늘날 이란 기차역에서 이란 주조장, 이란 강변공원에 이르기까지 호성강 구역(옛성 동서남북로)내의 유적을 정돈하여 초승달 형태의 역사공간구역-「란성신월」을 조성하였다. 2008년 역사를 보전하고 번영을 되찾자는 의미를 가진 란성신월광장이 개막되었다. 초승달 모양의 노선을 따라 걸으면, 과거와 현재를 동시에 느낄 수 있다. 이란을 새로운 도시로의 신면모와 매력적인 문화를 지닌 관광의 도시로 다시 태어나게 했다.

甲子蘭酒文化館

宜蘭酒廠為民國前2年宜蘭士紳林青雲所設立,酒泉採自阿蘭城的蘭陽第一井,專門生產紅露酒。身為一個百年老酒廠,最值得稱傲的是它保留了許多日治時代的老式建築,進入宜蘭酒廠,就像進入一個時空隧道裡,斑駁的舊式建築,以及看起來歷經滄桑的蜿蜒管線,不禁令人發思古之幽情,紅麴酒香沈浸的除了是一段過往歲月外,更沈浸著包含時代美感與人文特質的歷史空間,為宜蘭留下彌足珍貴的時代見證。

Jia Zi Lan Wine Museum (Yilan Winery Museum)
Yilan Winery was established in 1909 by Lin, Cing-Yun, a local businessmen. Because of its early establishment, the Yilan Winery has preserved quite a few artifacts concerning the local government and the wine manufacturing industry. The old city gates, the winery square, the auditorium, the warehouse, and the offices within the winery complex are all important relics leftover from the Japanese Occupational Period. Walking in the compound is like walking back in time. To meet the needs of a changing business, the Yilan Winery was later renamed Jia Zih Lan Wine Museum, primarily producing Red Dew Wine.

甲子蘭酒文物館
甲子蘭酒工場は1909年、宜蘭の名士林青雲等によって創立されました。 代表的なお酒は紅露酒です。 ここには100年近くの歴史を誇る酒蔵として、日本統治時代の古い建築がたくさん残っています。
人間とお酒の間には長い歴史があります。 お酒工場に併設された甲子蘭酒博物館では、台湾のお酒に関する色々な知識を学ぶことが出来ます。 一階はお土産売場、二階に上がると展示場となっていて、クイズコーナーもあり、訪れる人を楽しませてくれます。 売店で売られているお酒キャンデーはお勧めです。
お土産に、日本では手に入り難い紅露酒や、麹を使って作られたた化粧品などを買って帰れば、喜ばれること請け合いです。

Museo cultural del vino de Chia Tsu
La bodega de Yilan fue fundada por Lin Chin Yun en 1909. El agua empleada para elaborar el vino rojo viene del pozo de A Lan Chen. Como es una bodega centenaria, conserva el ambiente histórico de la época japonesa. Al entrar en sus salones, uno se siente como si volviera al pasado, pero al mismo tiempo, el lugar combina la belleza moderna de la producción vinícola con el alma tradicional de la zona. El Museo es, por ende, un gran testigo de la historia local.

갑자란 주문화관(甲子蘭酒文化館)
이란 주조장(酒造場)은 1909년 이란의 사신인 린칭윈(林青雲)이 건립한 곳으로 아란성(阿蘭城)에서 란양제일정(蘭陽第一井)의 물을 사용하여 홍노주(紅露酒)를 전문적으로 생산했다. 백년의 역사를 지닌 주조장으로 일제시대의 건축물을 보존하고 있어서, 시공을 초월한 듯한 옛 건축물과 지그재그한 관선은 시대의 아련함을 가져다 준다. 홍국주(紅麴酒)의 향에는 한 세월이 녹아 있을 뿐만 아니라, 시대적 감각과 특성이 녹아 있어서 이란의 귀중한 시대를 증언해 주고 있다.

松羅國家步道

位於宜蘭縣大同鄉的「松羅國家步道」,是羅東林管處在宜蘭縣內已開闢的六條國家級步道之一,距離玉蘭休閒茶園大約15分鐘車程,係依昔日泰雅獵徑整修而成,全長2公里,步行來回只要2小時。這裡溫暖潮濕的氣候,造就了雨林般的森林植被原始景觀!2003年6月,林務局將這裡規劃成為國家森林步道並對外開放,從開放以來,就一直紅得發紫,每逢週日都能吸引眾多遊客前來。

Songluo National Trail
Songluo National Trail winds up along the Songluo River, about 15-minute drive from Yulan Recreational Tea Garden. The 2-kilometer path is converted from a former hunting route developed by the Taiya Tribe. It takes about two hours for a round-trip stroll. Officially opened to the public since June 2003, the forest trail is quite popular, attracting huge numbers of visitors on weekends and holidays.


松羅國家歩道
2003年6月に、林務局が国家森林歩道として一般開放にした松羅國家歩道は、宜蘭県大同郷に位置し、羅東林管処が宜蘭県内で造った六つの国家歩道の一つです。 玉蘭休閒茶園から車で約15分のところにあり、以前は泰雅族の狩猟場でした。 全長は約2キロメートル、徒歩約2時間で往復する事が出来ます。 気候は温暖で湿潤、森林景観は雨林の特色があり、観光客に喜ばれています。

Ruta Nacional de Ocio de Zon Luo
Con una longitud de 2 kilómetros, es una de las seis rutas nacionales de ocio en Yilan, establecidas por la Oficina de Administración Forestal de Luo Don. Está a 15 minutos en automóvil del Jardín de Té de Yu Lan. Debido al ambiente húmedo de la zona, la vegetación abundante toma protagonismo durante el paseo a pie, conectando a los visitantes con la naturaleza. Abierto al público desde junio de 2003, se ha convertido en un sitio muy popular.

쏭뤄국가보도(松羅國家步道)
이란현 따통향(大同鄉)에 위치한 「쏭뤄국가보도」는 뤄동산림관리처가 이란현내에 개척한 6개의 국가보도 중 한 곳으로, 위란휴양차밭(玉蘭休閒茶園)과 15분 거리에 있다. 이곳은 예전 타이야족(泰雅族)의 사냥로로서, 길이가 2㎞에 달하고 도보로 왕복 2시간이 소요된다. 온화하고 습한 기후때문에 우림지대에 자생하는 수목과 식물이 많다. 2003년 6월 임업청에서 국가산림보도로 기획하여 개방한 이후로 많은 관광객들이 즐겨 찾는 관광의 명소이다.

太平山國家森林遊樂區

太平山位於宜蘭縣西南方大同鄉境內,佔地約12,631公頃,海拔近2000公尺,舊稱「眠腦」,也就是森林茂密、鬱鬱蒼蒼,欣欣向榮的意思。進入太平山國家森林遊樂區後,從土場收費站開始,會先看到楓香、樟樹、野桐等亞熱帶雨林植物,往前行至白嶺附近,則有烏心石、福州杉、台灣紅榨槭、紅檜等針闊葉混合林,再往前到太平山、翠峰湖一帶,則是珍貴的原始檜木林、鐵杉林、扁柏、柳杉等針葉林,林相十分的豐富與完整。為提供遊客更多元的森林生態體驗,太平山遊樂區境內完成鐵杉林、茂興、翠峰湖及山毛櫸等四條國家步道。 歡迎愛好大自然的朋友一起來探索太平山之美。
太平山蹦蹦車原為太平山林場運材鐵道,這條鐵道最早完成於1924年,日本人為開採太平山上的檜木資源而興建。1991年林務局為發展太平山的觀光事業,著手修復太平山莊至茂興段約2.5公里的鐵道,並打造觀光用的開放式車廂載客,由於列車行走時會產生蹦、蹦的聲響,因此便被戲稱為「太平山蹦蹦車」。乘坐蹦蹦車進入「茂興蕨類原生園」,遊客只要沿著環形森林步道,即可觀賞到約78種以上的蕨類植物,每種蕨類植物旁皆立有解說簡介,幫助遊客認識這些特殊的物種。

Taiping Mountain Forest Recreation Area
Taiping Mountain is located in Datong Township, Yilan County, covering 12,631 hectares of land at 2000 meters above sea level, formerly known as “Rest Brain”, which means greenish, rich in trees, and thriving. From the top of Taiping Mountain, there is an unparalleled vista of forest and mountain scenery. As visitors ascend, they first pass through an area of camphor and maple trees at the 200 to 500 meter level. From 500 to 1,800 meters is the temperate zone, with coniferous and broad-leafed trees such as fir, juniper and maple, while the area above 1,800 meters is known for its lush growth of coniferous trees, including cypress and juniper, whose wood is commercially valuable. There are four national trails running through the forest, namely Hemlock, Maoxing, Cuifeng Lake, and Beech.
Another big draw at Taiping Mountain is Taiping Mountain Forest Railway. Originally constructed in 1924 for the logging industry, this 2.5-kilometer narrow gauge rail line runs through the forest from Taiping Mountain Visitor Center to Maoxing. Renovated in 1991, the cliff-side route features Bong Bong Trains, taking visitors to Maoxing Fern Garden.

太平山國家森林遊樂區
太平山リゾートは主に仁澤(鳩の沢)温泉、蘭台苗圃、原始林公園、独立山、野生動物保護区、翠峰湖等の風景区から成り、それぞれに異彩を放つ景観は訪れる人たを楽しませてくれます。
“太平雲海”は森林公園から独立山に至る間の風景区で、雲海や日の出雪景色の絶景を楽しめます。 太平山公園は、またの名を“後山公園”とも言い、公園内の古木は天を突き、曲がりくねった小径が静寂なたたずまいを見せ、仙境に来たようです。
公園から独立山野生動物保護区にかけて、棧道が敷かれ、人気のポンポン車が運行されています。 沿道の林は垂直に分布し、幽谷や滝の風情は原始自然の色彩を際立たせ、森林浴と、大自然を満喫できる絶好のスポットとなっています。
標高1950mの太平山は大同郷内に聳え、山頂付近は四季を通してあたかも銀海のような雲霧に覆われています。 
また、群峰をぬきんでて、聳え立つ秀麗な山からは、良く晴れた日には、遠く桃山、大霸聖稜、南湖大山等の高峰が真近に見ることが出来ます。 “太平雲海”は日本統治時代から戦後にかけて”台湾十二勝“及び”新蘭陽八景“に選ばれ、その特徴ある美しさは長い時を経た今も、変わらぬ新鮮さを保っています。
1914年の開設された太平山林場(植林区)は、台湾三大林場の一つで、作業面積は5万ヘクタールに達し、現在は台湾有数のリゾート地として転身を遂げています。


Área Nacional de Recreación Forestal de Tai Pin San
Tai Pin San (Monte de Paz) solía llamarse Mim Nao, que significa “región boscosa y verde”. La zona de esparcimiento está a 2.000 metros de altura sobre el nivel del mar, y su dimensión total es de 12.631 hectáreas. En la zona cercana a la entrada Tu Tsan se ven muchas plantas tropicales de selva lluviosa como el liquidámbar formoseño, el alcanforero y el mallotus. Pasando por Bai Lin se encuentran bosques de angiospermas y gimnospermas, donde crecen magnolias kachirachira, piceas, arces rojos formosanos y chamaecyparis formosanos. En cuanto a la zona del lago Tsuei Fon, los preciosos bosques de tsuga formosana y de chamaecyparis formosano junto con los de cryptomeria evidencian la rica flora del lugar. En el área de recreo hay cuatro rutas nacionales de ocio: la del bosque de Tsuga, del bosque de Fagus, de Mao Shin y del Lago Tsuei Fon.
El ferrocarril de Tai Pin San fue construido por los japoneses en 1924 para transportar los troncos gigantes de los árboles que luego se vendían en el extranjero. En 1991, para desarrollar la industria turística,la oficina de Administración Forestal lo reabrió un trecho de 2,5 kilómetros desde la casona de Tai Pin San hasta Mao Shin. Los visitantes han bautizado a los pequeños vagones turísticos como “Tren “Pon Pon”por el ruido que hacen al moverse . El tren cruza el jardín de helechos originarios de Mao Shin, en donde se encuentran 78 tipos distintos de esta planta.

타이핑산 국가삼림유락구역(太平山國家森林遊樂區)
부지12,631헥타르, 해발 약 2000m에 이르는 타이핑산은 이란현 서남방 따통향(大同鄉) 내에 위치하며, 옛 이름은 삼림이 무성하고 푸르다는 뜻의 타이야어(泰雅語) 「미엔나오」(眠腦)이다. 입구를 지나면 대만풍나무, 녹나무, 예덕나무 등 아열대 우림식물을 볼 수 있으며, 그 앞의 바이링(白嶺) 근처에는 초령목류, 낙우송과, 단풍나무과, 대만편백 등 침엽수와 활엽수가 혼재되 있으며, 타이핑산과 추이펑호(翠峰湖) 쪽으로 들어 가면 진귀한 원시 싸이플러스림, 솔송림, 측백나무, 삼나무 등의 무성한 침엽림이 나타난다. 여행객들의 다양한 삼림생태 체험을 위해 솔송림길, 마오싱(茂興), 추이펑호, 너도밤나무길 산책로가 조성되어 있다.
타이핑산 관광열차는 예전 타이핑산의 목재 운송 철로를 이용한 것이다. 1924년에 완성된 철로는 벌목한 싸이프러스나무를 운송하기 위해 일본인이 건축한 것으로, 1991년에 산림청에서 타이핑산장에서 마오싱(茂興)에 이르는 2.5㎞구간을 이용해 개방식 열차를 운행하기 시작했다. 열차 운행 시 ‘펑펑’ 소리가 나 「타이핑산 붕붕차」라 불리기도 한다. 마오싱에 도착하면 산책길을 따라 이어진 약78종의 양치식물을 자세한 설명문과 함께 감상할 수 있다.

鳩之澤溫泉(原仁澤溫泉)

仁澤位於大同鄉土場村的青山翠谷中,原為太平山旭澤索道的起站,海拔約500公尺,為太平山森林遊樂區的重要據點之一,也是自然生態極為豐富的景點,在此舉目眺望,空中飛翔、林間棲息、或溪中浮游的飛禽魚蝦,種類繁多,彌足珍貴。仁澤溫泉在日治時代稱為旭澤溫泉或「鳩澤溫泉」,溫泉浴場極為簡陋。
戰後,蘭陽林區管理處接管,重新整建,改名為「仁澤溫泉」。溫泉源頭在後面山麓,由山石中流出,溫度頗高,經常在攝氏95度以上,屬碳酸鈣泉,水質無色無臭,浴後有滑膩之感,非常舒暢,並可治癒皮膚病。仁澤除溫泉外,因位於深山幽谷中,周圍山巒青翠,花香鳥語,引人入勝。
  
Renze Hot Springs
Another popular spot for visitors to Taiping Mountain are the hot springs at Renze. Situated 500 meters above sea level, Renze Hot Springs are a stopover on the road to Taiping Mountain Forest Recreation Area. The colorless, odorless mineral water here contains calcium carbonate and is very hot--frequently above 95 degrees Celsius. Bathing in the springs leaves the skin lustrous and smooth. Visitors here can also enjoy walking on nearby forest paths and watching the birds.

鳩之沢温泉(旧仁沢温泉)
仁沢は大同鄉土場村に位置し、太平山旭沢ロープ・ウエーの出発点でした。 海抜約500メートル、太平山森林遊楽区の重要な観光スポットの一つです。 空を飛んでいる鳥、渓流で泳いでいる魚や蝦、種類は多く、極めて貴重な生態環境を有しています。 日本統治時期には旭沢温泉、または鳩之沢温泉と呼ばれ、浴場の設備は簡素でしたが、戦後、蘭陽林區管理処が接収管理し、修繕され、自然の風情を残しながら近代的な仁沢温泉として改名され、再び利用されるようになりました。
温泉の源は後ろの山にあり、温度は高く、常に摂氏95度以上あります。 泉質は炭酸泉でさらされしており、皮膚病に治療効果があります。 深山幽谷にあるため、温泉体験以外に、マイナスイオンたっぷりの森林浴も楽しめる散策歩道もあります。
また、高温を利用して温泉卵を作って楽しめる設備があり、訪れる観光客に喜ばれています。

Fuente termal Tsio Zu Tser (antigua fuente termal Tsen Tser)
La fuente termal Tsen Tser se llamaba Shiu Tser o Tsio Tser en la época japonesa. Ubicada en el pueblo Tu Tsan de Da Ton, allí se iniciaba el recorrido del telesilla de Shui Tser. Después de la Segunda Guerra Mundial, la Oficina de Administración Forestal de Luo Don reformó las instalaciones de la fuente, que fue rebautizada Tsen Tser. Rondando los 95, la temperatura de esta fuente de carbonato de calcio, situada en un hermoso paisaje rico en aves y peces, es muy alta. A pesar de ser incolora e inodora, cura diversas enfermedades cutáneas.

지우즈저온천(鳩之澤溫泉) [원명:런저온천(仁澤溫泉)]
해발 500m의 런저온천은 따통향(大同鄉) 투창촌(土場村)의 푸른 계곡에 위치하며, 예전 타이핑산 쉬저(旭澤)목재운반로의 시작점이다. 타이핑산 삼림유락구의 중요한 기점중의 하나로 자연생태가 풍부한 관광지이며 서식하는 조류, 어류, 새우 등의 종류도 다양하다. 런저온천은 일제시대에는 쉬저온천(旭澤溫泉) 혹은 「지우저온천(鳩澤溫泉)」이라 불렸다.
해방 후 란양산림관리처에서 개조하고 「런저온천」이라 명했다. 온천의 뒷 산 돌무리에서 섭씨 95도 이상의 고온 온천수가 뿜어져 나오는데, 무색무취의 탄산칼슘 온천수로 피부를 부드럽게 하며 피부병 치료에 좋다. 런저는 온천 이외에도 천해의 자연환경으로 사랑받고 있다.

歌仔戲

歌仔戲傳說源起於宜蘭縣員山鄉,以民謠小調為根基,融合車鼓、採茶等小戲的表演特性,再逐步吸取四平戲、亂彈戲和平劇等大型劇種的音樂、劇本、行頭、砌末和身段合步,而形成仍具合歌舞以演故事的中國戲劇表演特質,卻採閩南方言唱唸,呈現濃厚地方色彩的傳統曲。據文獻記載,係於清末民初肇創宜蘭,是流傳在台灣民間各類劇曲中,唯一成型於台灣本土,也是台灣戲劇代表。

Taiwanese Opera
The opera is said to begin at Yilan in late Qing Dynasty. Its earliest form adopted elements of five si(s) (meaning operas), including Hakka tea-picking si, luan tan si, che gu si, Siping si , and Beijing si. These five operas also show their influences on its repertoires, music, costumes, and body movements. Its singing in Taiwanese is combined with the operatic form of Chinese operas. It is recorded that Taiwanese Opera is the only opera born in Taiwan and now continues to be a favorite folk art in Taiwan.

歌仔戯(ゴアヒ)
歌仔戯は宜蘭県員山郷で生まれたと伝えられています。 民謡を中心に、“車鼓”、“採茶”などの演出を融合し、“四平戲”、“乱弾戲”、“京劇”などの音楽、シナリオ、舞台衣装と小道具、しぐさなども受け入れることにより、中国劇の特質をもちながら、闽南方言で表現するため、濃厚な地方色彩を呈している台湾独特な伝統劇となっています。 文献によると、歌仔戯の起源は民国初年の宜蘭にあったので、台湾で伝わっている様々な演劇の中で、台湾本土で生まれた唯一の伝統芸能であり、台湾劇の代表とも言えます。

Ópera Taiwanesa
Se considera que Yuen San, en Yilan, es la cuna de la ópera taiwanesa. La ópera representa la base del canto folklórico y mezcla los relatos y los dramas locales con óperas folklóricas chinas tales como Sipin o Luantan. La música, el guión, los protagonistas y las formas de presentación mantienen las características de la ópera china; sin embargo, se canta en dialecto local (taiwanés), convirtiéndose en una ópera autóctona tradicional. Según documentos históricos, la ópera taiwanesa fue efectivamente generada en Yilan, siendo la única forma de ópera originaria de Taiwán y representante de la dramaturgia taiwanesa.

꺼자이시(歌仔戲, 전통희극)
이란현 위엔산향(員山鄉)이 발원지인 꺼자이시는 민요소절을 기반으로, 처구(車鼓)와 차이차(採茶)라는 소형 가무극이 조합된 것이 특징이였으나, 사평극, 란탄극, 평극 등 대형극의 음악, 극본, 무대의상과 장식품, 도구, 표현방식 요소를 점차적으로 접목하여 연기로 이야기를 전달하는 중국희극의 특성도 가지고 있다. 또한, 민난(閩南) 방언이 사용되는 지방색이 짙은 전통극이다. 문헌에 의하면, 청나라 말기에서 중화민국 건립초기에 꺼자이시가 이란에서 창립되었고, 민간에 전승된 각종 극음악 중 꺼자이시만이 유일하게 타이완 본토에서 형성된 희극이다.

宜蘭縣雙連埤野生動物保護區

雙連埤位於台九甲線往福山植物園途中,是一個群山環繞的天然堰塞湖,屬於國寶級溼地,分上下埤,當地人將湖泊稱為埤,因兩埤相通,因而得名。雨中的雙連埤,周遭經常充滿霧氣,展現朦朧飄渺的美感,下雨過後則空氣清新、山巒翠綠,站立在湖畔一隅遠觀,宛如人間仙境。而環湖的碎石小徑,可見苗圃與菜圃點綴其間,與遠方的柳杉林相互輝映,更增添豐富多變的自然美景。

 大埤長約500公尺、寬約300公尺;小埤長約200公尺、寬約100公尺,因長期淤積,幾乎已成為沼澤地。水生植物亦居台灣溼地之冠,擁有涵蓋全台近三分之一品種的水生植物,埤中及湖邊的草澤中,涵蓋多種稀有植物;而埤中的魚類中,包含有在台絕跡近七十年的青魚,更是珍貴稀有。雙連埤的水「向西流」是宜蘭水文的特例。目前的雙連埤也被劃定為野生動物保護區。

Shuanglianpi Wildlife Conservation Park
The park set in a mountainous wetland is on the midway to Fushan Botanical Garden. Shuangpi means two lakes, for which the park is named as such. Fog shrouds the park, hides surrounding mountains, and makes you think you are wandering in clouds. Once in a while, wind blows away the mist, the air is fresh, the sky is clear, and hilly mountains suddenly appear in front of you. The pebble-paved trail around the lake is dotted by seedling and vegetable gardens, contrasting with firs at the far end.

The big lake is 500m in length, and 300m in width, while the small lake is 200m in length and 100m in width. Due to the build-up of sediments, the lakes have virtually turned into swamps. The park houses one third of water plant species, outnumbering any other park in Taiwan. And a fish once considered extinct for 70 years has been found again in the lake. The water of the lakes flows west, a unique pattern in local hydrology. Shuanglianpi has been designated as a wildlife conservation park.

宜蘭県双連埤の野生動物保護区
双連埤は台九甲線福山植物園方面へ向かう途中にあり、群山に囲まれた天然の池です。 国宝級の湿地であり、上下2つの池に分けることができます。 2つの池がつながっているために、その名が付けらました。 雨中の双連埤はいつも霧に満たされ、縹渺な美しさを呈していますが、雨上がりは空気が清々しく、緑の山々を背景に、人間仙境のような美しさです。 周りには苗木畑や花畑があり、その間を小道が通る田園風景は最高です。
大きい池は長さ約500メートル、広さ300メートルで、小さい池は長さ約200メートル、広さ100メートルですが、泥が長期に渡って溜まったため、ほとんど沼沢地になっています。 水生植物の種類は全国湿地の首位を占め、池の中や岸辺の沢地には多種の希有な植物が見られます。 魚類中のアオウオは台湾では70年も見ない品種で、もっとも貴重で希有です。 双連埤の水は西へ流れ、宜蘭水文の特例でもあります。 現在、野生動物保護区に指定され、政府によって保護されています。

Área silvestre protegida
Shuan Lien Pi está en la carretera provincial número 9, camino al Jardín Botánico de Fu San. Es un lago natural rodeado por montes, dividido en dos lagos situados a distinta altitud, pero conectados por una zona húmeda. En efecto, Shuan Lien Pi significa: “Shuan“ es un par, “Lien” indica comunicación, mientras que “Pi” se refiere a lago. Esta zona conforma un amplio humedal, donde el paisaje y el ambiente son preciosos.
La longitud del lago mayor es de 500 metros (su ancho es de 300 metros), mientras el menor es de 200 metros (con un ancho de sólo 100 metros). Por causa de la acumulación de agua, hoy en día este humedal se asemeja a un pantano. El agua de Shua Lien Pi corre hacia el oeste, una excepción en Yilan. Allí viven más de una tercera parte de todos los tipos de plantas acuáticas de Taiwán y agrupa la mayor variedad de plantas en peligro de extinción. Entre los peces se encuentran la carpa negra, que lleva setenta años extinguida en otras zonas de Taiwán, por lo que el lago se ha convertido oficialmente en área silvestre protegida.

이란현 쌍연비 야생동물보호구역(宜蘭縣 雙連埤 野生動物保護區)
쌍연비는 대만 9번갑선도로에서 복산식물원(福山植物園)으로 가는 중도에 위치하며, 산들에 둘러쌓여 있는 천연의 폐색호이다. 국보급 습지에 속하며 상,하 저수지로 나뉘는데, 상,하 저수지가 연결돼 있어 현지인들은 이곳을 비(埤)라 칭한다. 비가 내리면 쌍연비는 안개에 둘러싸여 몽롱한 아름다움이 연출되며, 비가 그친 후 호숫가에서 바라본 경치는 신선이 산다는 도원과도 같다. 묘포와 야채밭이 수를 놓은 호숫가 조약돌길은 삼나무림과 어우러져 더욱 더 풍부한 경치를 자랑한다.

대비(大埤)는 길이500m에 넓이가 300m에 달한다. 소비(小埤)는 길이 200m에 넓이가 100m에 달하며, 오랜시간 침전으로 인해 지금은 거의 늪지대와 같다. 전 타이완의 수생식물 중 3분의 1을 차지하는 품종과 다종의 희귀식물도 이곳에서 자생한다. 또한, 타이완에서 70년동안 흔적을 감췄던 희귀한 청어도 이곳 호수에서 볼 수 있다. 쌍연비의 물은 이란의 호수 중 유일하게 서쪽으로 흐르며, 현재 쌍연비는 야생동물보호구역으로 지정되어 있다.

員山燈節

一年一度元宵節舉行的員山燈節活動是當地的盛事,自1999年開始在員山公園舉辦,以傳統手工花燈為主軸搭配現代科技的花燈造型,不僅有代表中國古代的傳統活動表演,像是布馬陣、歌仔戲、祥獅獻瑞、鑼鼓陣等等,還有民俗樂團表演、樂器表演、原住民舞蹈、偶劇表演以及現代舞蹈的演出,在夜晚更有煙火的施放,在煙火和花燈的襯托下,讓來到員山燈節活動的民眾能夠享受員山最美的夜晚。
時間:每年農曆正月15日
Yuanshan Lantern Festival
The cradle of Taiwanese opera, Yuanshan, holds its Lantern Fair every year around January 15th on Lunar Calendar featuring lantern exhibits, and various traditional opera performances, such as Chinese traditional music, drumming, dragon dance, aboriginal dance, puppet shows, and modern dance. The climax of the Yuansiao Lantern Festival is a spectacular fireworks show, it creates an exciting and festive atmosphere. Bring your family to Yuanshan to enjoy this special celebration.

員山灯籠祭
元宵節(上元)に員山公園で行われる員山灯籠祭は当地の盛大な事柄です。 伝統的な手作りの飾り灯籠を主軸として、現代の科学技術を応用した飾り灯籠も見ることができます。 布馬陣、歌仔戲、獅子舞、銅鑼と太鼓の陣等、中国伝統的な演出もあれば、民俗楽団の演出、楽器の演出、原住民の舞踊、人形劇、現代舞踊などの演出もあります。 夜は花火大会が催され、花火と灯籠に飾られた員山の美しい夜を楽しむことができます。 イベントは毎年旧暦正月15日に行われます。

Fiesta de Linternas Chinas de Yuen San
La fiesta comenzó en 1999 en el Parque de Yuen San. Es una variada exposición de hermosas linternas tradicionales hechas a mano, aunque también las hay modernas. La fiesta incluye espectáculos folklóricos como danzas del león, música de gongos y tambores, los grupos folklóricos del caballo falso y de ópera taiwanesa. Además tienen lugar otro tipo de presentaciones con bandas de música rock, danzas aborígenes y danzas modernas. Aunque la más fantástica de todas es la presentación de fuegos artificiales durante la ceremonia de clausura. La feria empieza el 15 de enero del calendario lunar.

위엔산 등불축제(員山燈節)
음력정월 대보름에 열리는 위엔산 등불축제는 매우 성대한 행사로서 1999년 위엔산공원에서 처음 개최되었다. 전통 수공예 꽃등에 현대기술을 배합한 중국 전통등을 전시할 뿐만 아니라, 뿌마쪈(布馬陣; 가짜 말을 타고 벌이는 희극), 꺼자이시(歌仔戲; 전통희극), 전통 사자탈춤, 민속북 연주 등의 공연 및 원주민춤, 인형극, 현대무용 등도 감상할 수 있다. 야간에는 불꽃놀이도 있어 위엔산의 야경을 더욱 더 빛나게 한다.
개최일:매년 음력 1월 15일

枕頭山休閒農業區

枕頭山休閒農業區除了擁有枕頭山、水井山、李仔山、軟埤、大礁溪、大樹公、雷公埤、阿蘭城等美麗的山巒、池埤、溪流等自然景觀,並設立有各種類型的教育農園如:玉蘭花園、元凱機械、鄉村休閒教育農園、波的農場(食蟲植物區)、蘭陽養蜂場、錦普觀光梨園、張媽媽有機竹筍園、千喜點心、大礁溪農場、阿蘭城手工醋、金雙甡園藝…等,近年來更發展如四季園、庄腳所在、隱居山林、枕山春海民宿、卡渥汀、德隆行館、神風居、靓綠食宿、枕山庄民宿、山頂所在、大礁溪左岸民宿…等各種主題的鄉村民宿,提供農家親切溫暖的待客服務。
生機盎然的田園景觀,可以安排活潑有趣的旅遊玩法,在花果與咖啡飄香裏體驗農村、探訪奇樹、品嚐豬籠草果凍、有機竹筍嚏A是只有在枕頭山休閒農業區才能獲得的獨家體驗。

Zhentoushan Resort Farm
In addition to natural beauty, the farm offers a variety of plantations for educational purposes. Pension houses of different themes are available, showcasing local people’s hospitality.
Visitors have access to a wide range of interesting and exciting activities exclusively offered by the farm.


枕頭山休閒農業区
枕頭山休閒農業区には枕頭山、水井山、李仔山、軟埤、大礁溪、大樹公、雷公埤、阿蘭城などの自然景勝のほか、玉蘭花園、元凱機械、鄉村休閒教育農園、波的農場(食蟲植物区)、蘭陽養蜂場、錦普觀光梨園、張媽媽有機竹筍園、千喜點心、大礁溪農場、阿蘭城手作りの醋工場、金雙甡園藝…など、教育的農場が数多くあります。 近年、四季園、庄腳所在、隱居山林、枕山春海民宿、卡渥汀、德隆行館、神風居、靓綠食宿、枕山庄民宿、山頂所在、大礁溪左岸民宿のような、完備された設備で宿泊客が快適に過ごせる、特色のある民宿が増えています。
自然な環境で農村体験、おいしい料理、デザートを食べる、景色を楽しむ…と、バラエティーに富む経験を楽しむ事が出来ます。

Área agrícola turística de Chen Tou San
Esta zona cuenta con varios paisajes naturales de montaña (Chen Tou San, Sue Gin San, Lia San) y de laguna (Zuan Bi, Da Chia Si, Ri Kon Bi). También tiene numerosos sitios de ocio como el Jardín de Yu Lan, la Empresa de Maquinaria Yuen Kai, el Jardín Educativo de Shian Tsun, la Granja Bodi (especialista en plantas que comen gusanos), el Taller Lan Yang de Abejas, el Jardín Turístico Chin Bu de Peras Asiáticas, el Jardín Orgánico de Bambú Cha Ma Ma, la Pastelería Chien Shi, la Granja de Da Chiao Si, la roductora de vinagre casero de A Lan Chen, y el Jardín Chin Suan Sen.
Recientemente, se han construido alojamientos especiales que ofrecen un excelente servicio e instalaciones impecables: Si Zi Yuen, Chuan Chiao Sou Tsai, Yin Chu San Lin, Zen San Tsun Jai y Kaodin. La lista también incluye las pensiones Te Lon, Sen Fon, y Chin Lu así como las casas rurales Chen San Chua, San Din Suo Tsai y Si Tsuo Ann en Da Chiao.

침두산(枕頭山)휴양농업구역
침두산휴양농업구역은 침두산, 수정산, 이자산, 루안비(軟埤), 따쟈오시(大礁溪), 대수공, 레이꽁비(雷公埤), 아란성(阿蘭城) 등 아름다운 골짜기와 저수지, 계곡을 자랑한다. 또한, 위란화원(玉蘭花園), 위엔카이기계(元凱機械), 향촌휴양농원, 뽀더농장(波的農場) 식충식물구, 란양양봉장, 진푸(錦普)관광 배농장, 장씨아줌마 죽순농원, 천희간식(千喜點心), 따쟈오시농장, 아란성 수공식초, 농예원(金雙甡園藝) 등 각 종 학습농원이 있다. 근래에 개발된 전원 민박촌은 사계원, 장각소재(庄腳所在), 은거산림, 짐산청해(枕山春海)민박, 카우팅(卡渥汀), 더롱신관(德隆行館), 신풍거, 량루이식숙(靓綠食宿), 침산장민숙, 산정소재, 따쟈오시좌안민숙 등이 있어 시골의 정다움을 느낄 수 있다.
재미있고 생명력이 넘치는 여행을 꽃과 커피향이 넘치는 전원 여행을 즐길 수 있으며, 기목과 네펜데스(식충식물) 젤리, 유기농죽순 등 특별한 경험을 제공한다.

橫山頭休閒農業區

橫山頭休閒農業區位於宜蘭縣員山鄉,本區就像是宜蘭的縮影一般,有「山」又有「水」。山,是雪山山脈的餘脈,鬱鬱蔥蔥的林相,屏障著農業區的西北方,清晨的水氣以及雨後的山嵐,經常籠罩山頭,呈現清新脫俗的景緻,是畫家筆下的題材。水,是源自蘭陽溪流域的湧泉,流瀉成大大小小的溝渠與埤塘,灌溉了本地的良田、滋養了肥美的香魚,也是宜蘭「自來水公司」以及金車「波爾天然水」的水源地。因此本區休閒農業的特色與「水」息息相關:在農產品方面,有水草、香魚、水果、芋頭供您朵頤;在水資源景觀方面,有水景公園、水圳步道、太陽埤、水車景觀供您玩賞;在休閒產業方面,有水SPA、青蛙館、甲蟲生態館、香魚主題餐、蓮花園、土壟間、鐵牛力阿卡供您體驗。宜蘭馬場、內城農場、八甲錦鯉魚場、勝洋休閒農場、可達休閒羊場、蜂采館、綵憶,還有大坑魚場、鳳凰宿、火龍果園、老茄苳樹、土地公廟、太陽埤等景觀,來到這裡您可以發現一個富涵歷史文化及人文景緻的原始農村,讓您真正感受到所謂倘佯在陽光、綠野之中,體驗不同於一般的農村生活。歡迎大家蒞臨旅遊,感受本區的鄉野景觀及在地濃濃的人情味,保證讓您不虛此行。

Hengshantou Resort Farm
Hengshantou, a mini Yilan, is characterized by mountains and waters. Mountains offer greenish scenery, making the area one of painters’ favorite subjects. Lanyang Stream and its tributaries serve as water sources for rice paddies, Yilan Tap Water Company, and Jinche bottled water “Boer Water”. Tourist spots are closely related to water, such as water parks, trails parallel to drain pipes, SPAs, Frog House, Lotus Park, and others. The farm is not only an amazing sight but a wonderful place for outdoor activities, bathing in sun and enjoying local hospitality.

橫山頭休閒農業区
橫山頭休閒農業区は宜蘭県員山鄉に位置し、山と水に恵まれています。 きれいな景色は度々絵画の題材になっています。 湧き泉は溝渠や埤塘になり、宜蘭「水道水会社」および金車「波爾天然水」の水源地として利用されています。
本区の特色は水にかかわる、水草、香魚、果物、芋などの農産物の他に、水景公園、水圳歩道、太陽埤、水車などです。 また、SPA館、蛙館、甲虫生態館、香魚主題料理、蓮花園、土壟間、鐵牛力阿卡、宜蘭馬場、內城農場、八甲錦鯉魚場、勝洋休閒農場、可達休閒羊場、蜂采館、綵憶など、農村生活を体験すのに絶好の場所となっています。

Area agrícola turística de Gen San Tou
Gen San Tou se encuentra en Yuen San; en el noroeste de esta zona se extiende la última sección de la Sierra Nevada, cuyo hermoso paisaje suele ser el modelo natural para muchos pintores. Toda la zona es rica en agua: canales, fuentes y emablases naturales ofrecen la mejor calidad de agua para los campos de arroz y los peces ayu. Asimismo, el inmejorable agua mineral “Boer” de King Car también proviene de aquí.
Los productos principales del lugar son el taro, el pez ayu, las plantas acuáticas y varios tipos de frutas. Los lugares de interés turístico son el Parque Acuático-Paisajístico, el Camino de la Presa, la Piscina del Sol y las ruedas hidráulicas. Otros sitios para el ocio y la relajación incluyen el complejo Agua SPA, el Museo Biológico de la Rana, el Museo Biológico de la Coleóptera, el Jardín de loto así como restaurantes de ayu. Por otra parte, también son muy interesantes el templo del dios local, las casas rurales tradicionales, los antiguos carritos tirados por búfalo, el Hipódromo de Yilan, la Granja de Nei Chen, la piscina de Carpas Koi de Pa Chia y la granja de ocio Shen Yang. También reciben muchos visitantes el rancho de ovejas de Ko Da, el Museo de Abejas Tsai Yi, el criadero de peces de Da Ken, la pensión Fénix y el Jardín de Pitahaya.

횡산두(橫山頭)휴양농업구역
횡산두휴양농업구역은 이란현 위엔산향(員山鄉)에 위치한다. 산수가 어우러진 이 곳은 이란의 축소판이라 할 수 있다. 쉬에산(雪山) 산맥의 끝머리로 푸르른 삼림이 농업구역의 서북방향에 있으며, 수분을 동반한 시원한 산바람이 불어와 그 아름다움은 말로 표현할 수 없다. 또한, 란양계곡의 물이 흘러 넘쳐 이 곳엔 크고 작은 저수지가 많다. 이란의 「수자원공사」와 금차(金車)주식회사의 「뽀얼천연수」의 수원지가 바로 이 곳이다. 이처럼 물과 깊은 관계가 있는 이 곳은 수초, 은어, 과일, 토란 등과 같은 농산품과 수경공원, 수심산책로, 태양저수지, 수차경관지 등과 같은 관광지가 유명하다. 그 밖에 SPA온천, 청와관, 갑충생태관, 은어식당, 연화원, 토롱간(土壟間; 쌀집), 철우력아카(鐵牛力阿卡; 철우차) 등 유람시설이 있다. 이란승마장, 내성농장, 팔갑잉어장, 승양휴가농장, 양농장, 벌채집관, 따컹(大坑)어장, 봉황숙, 피타야(Pitaya)과수원, 통발식물, 토지신묘, 태양비(太陽埤) 등 볼거리가 풍부해 역사 문화 및 농촌의 아름다운 경관을 체험할 수 있다. 뿐만 아니라 농촌의 깊은 특수한 정을 느껴 볼 수 있다.

大湖底休閒農業區

大湖底休閒農業區位於枕頭山休閒農業區及橫山頭休閒農業區二區外的中間區域,可連繫鄉內休閒農業蓬勃發展之效果。本區位居通往雙連埤及福山植物園和大湖遊樂區台九甲線的交通要道上,區內擁有崩山湖楊桃觀光果園、二湖鳳梨觀光果園、樹木教育農園、湖東韭菜專業生產區及多種蔬菜及果樹栽植。埤與湖的資源又特別豐富,因此造就景色怡人的大湖風景區、大湖渡假遊樂區和鼻仔頭戲水遊憩區,是最適合農村休閒遊憩的好地方。

Dahudi Resort Farm
The farm is located at the midway point between Zhentoushan and Hengshantou, with easy access to Fushan Botanical Garden and Dahu Amusement Park. Tourists can pick star-fruit and pineapple in a number of orchards.

大湖底休閒農業区
大湖底休閒農業区は枕頭山休閒農業区と橫山頭休閒農業区の間にあり、郷内のレジャー農業の発展に大きな役割を果たしています。 区内には崩山湖スターフルーツ觀光果園、二湖パイナップル觀光果園、樹木教育農園、湖東ニラ專業生產区があり、多くの種類の野菜と果樹が栽培されています。 水資源が特に豊富で、大湖風景区、大湖渡假遊樂区と鼻仔頭水遊憩区があり、家族連れにお勧めのレジャー空間です。

Area agrícola turística de Da Ju Di
Está ubicada en la carretera principal que los viajeros pueden tomar cuando están de camino a la Laguna Shuan Lien, al Jardín Botánico de Fu San o al Parque de Ocio de Da Ju. Observar la producción de frutas y verduras se ha ganado una excelente reputación entre los turistas. LRenombradas atracciones turísticas de esta zona son el Jardín de Carambolo de Ban San Ju, el Jardín de Piña de Er Ju y el Jardín Educativo de Agricultura de Shu Mu. Además, cuenta con un área profesional donde se cultiva el cebollín chino de Ju Don (que significa este del lago). Los lugares de esparcimiento incluten el rico paisaje turístico de Da Ju, la zona de ocio de Da Ju y la zona de ocio acuático de Pia Tou.

대호지(大湖底)휴양농업구역
대호지휴양농업구역은 침투산휴양농업구역 및 횡산두휴양농업구역 밖의 중간구역으로써, 휴양 농업의 발전을 연계하는 역할을 한다. 그리고, 쌍연비와 복산식물원 및 대호유람구역은 9번 갑선(甲線) 도로상에 위치하고 있다, 붕산호(崩山湖) 스타 후르츠(star fruits)과수원, 이호(二湖) 파인애플 관광과수원, 수목학습농장, 호동(湖東) 부추 농원 및 각 종 야채 과일 농원이 있다. 특히 저수지와 호수가 풍부해 대호풍경구, 대호 유람구, 비즈토우(鼻仔頭) 워터파크 등이 있어 놀이와 휴가를 동시에 즐길 수 있다.

宜蘭縣酒-紅露酒

紅露酒源出於福建省安溪縣,一般稱之為安溪老紅酒,閩粵籍人士深信老紅酒補身益壽,當做長命酒以供飲用;為結婚、壽慶、喜宴不能缺少之佳釀,凡祭祀祖先必用老紅酒以示誠敬。民國前二年(1909)宜蘭仕紳林青雲等即在宜蘭酒廠現址設廠生產老紅酒,自民國35年1月改名為「紅露酒」而上市,歷經50多年的考驗,至民國91年元月將酒齡提高並以調合技術使之順口好喝,是頗具傳統及歷史價值又受社會大眾歡迎的優良產品。

Red Dew Wine
The origin of Red Dew Wine can be traced back to Anxi, Fujian Province, generally known as Anxi red wine. The wine was thought to be great for health, becoming a must drink at weddings, birthdays, banquets and religious rituals. Yilan Brewery, founded by Lin Qing-yun in 1909, started to produce Anxi red wine, later renamed Red Dew Wine in 1946. Having survived 50 years of tests, the wine is a local jewel of historical value and a great drink among the public.

宜蘭県酒-紅露酒
紅露酒の源は中国福建省安溪県にあり、安溪老紅酒とも呼ばれています。 老紅酒が体に良いと言い伝われ、結婚、誕生祝の式では欠かせない飲み物となっています。 先祖を祭る時も老紅酒で敬意を示します。 1909年、宜蘭出身の林青雲等は宜蘭酒工場を設け、老紅酒の生産を始めました。 1946年1月に「紅露酒」と命名して再発売。 以来、人々から高い評価を受け、伝統と歴史のある優れた酒として知られています。


Vino rojo de Yilan
Originalmente, este tipo de vino proviene de la provincia Fukien en China. Su nombre completo es vino rojo añejo de An Shi, y se considera bebida muy saludable que no falta en ninguna fiesta. Su historia en Taiwán empezó en 1909, año en el que Lin, Chin Yun comenzó a elaborarlo en la bodega de Yilan. El nombre de “vino rojo” se cambió a “vino Jon Ru” en enero de 1946. Más de medio siglo después, en 2002, la fábrica mejoró la técnica de producción, alargando el período de maduración para lograr un producto tradicional de excelente calidad muy popular por su larga historia.

이란현의 술-홍루주(紅露酒)
복건성 안시현이 원래 고향인 홍루주는 일반적으로 안시라오홍주(安溪老紅酒)라 불린다. 복건성과 광동성 사람들은 이 술이 건강과 장수에 좋다고 믿었다. 결혼, 생일, 축하잔치에서 빠지지 않았으며 제사를 지낼 때에도 이 술을 사용했다. 1909년 이란 사신 린칭윈(林青雲) 등이 이란 주조장을 건립하였으며, 1946년 1월에 홍루주라 개명하여 판매하였다. 지난 2002년 정월에 발효기간을 늘리고 조합기술을 개량하여, 대중들에게 여전히 사랑받는 술이다.


目前沒有最新消息

目前沒有優惠活動

目前沒有商品